Author : Katrine

389 posts

新版面面世~

是emmy飾演的christine呢~
但bg music卻是sarah的…
(無法upload emmy的think of me)

不過我忘掉了插入phantom…
(算吧… think of me是christine的專利呢…)


弄這個版面的時候,
終於給我發現了筆刷漸層色的秘訣~
那是這版美化的很重要元素~
呵呵~

***

在一輪製圖和編碼後,
兩邊總算改好版了~

合共時間: 2天

原來兩邊同步改版真的很累人的呢…

要溫文學了…
不可再讓時間白白流走的…
(但結果我也沒有溫習)

感謝主。

感謝你創造我們。
感謝你讓我認識你。

早就在我未認識你前,
你就已經認識我,
為我鋪路準備,
讓我在愛裏長大。

在這一年裏,
雖然我仍很多時疏遠了你,
但是在你安排下,
我仍不至於離開你,
因為你是愛我的,
因為你是我們的父,
我一定要敬愛你。

主呀,
請你原諒這迷途羔羊,
指引我,
教導我,
能安安全全回家,
不被野狼吞噬掉,
不被荊棘阻擋我歸途。

希望在以後很多很多的日子,
我仍可與主一起共甘苦樂。
因為,
我知道,
無論任何時候,
你也一定會在旁守護我的。

容許我以一個待罪的身份,
以感恩的心,
向你道謝。

感謝主。

我想, 不懂古典音樂的,
也最少曾經聽過這首名曲吧~

Original Italian

La donna è mobile
Qual piuma al vento,
Muta d’accento — e di pensiero.
Sempre un amabile,
Leggiadro viso,
In pianto o in riso, — è menzognero.

Refrain
La donna è mobile qual puima al vento
Muta d’accento e di pensier!
e di pensier!
e di pensier!

È sempre misero
Chi a lei s’affida,
Chi le confida — mal cauto il cuore!
Pur mai non sentesi
Felice appieno
Chi su quel seno — non liba amore!

Refrain
La donna è mobile
qual puima al vento,
Muta d’accento e di pensier!
e di pensier!
e di pensier!


English Translation

Woman is flighty
Like a feather in the wind,
She changes her voice — and her mind.
Always sweet,
Pretty face,
In tears or in laughter, — she is always lying.

Refrain
Woman is flighty
Like a feather in the wind,
She changes the tone of her voice and her thoughts,
And her thoughts!
And her thoughts!

Always miserable
Is he who trusts her,
He who confides in her — his unwary heart!
Yet one never feels
Fully happy
Who on that bosom — does not drink love!

Refrain
Woman is flighty
Like a feather in the wind,
She changes the tone of her voice and her thoughts,
And her thoughts!
And her thoughts!

Xanga新版完成~

對我來說,
在photoshop用3隻漸層色畫新版,
已是我的極限…
畢竟我的電腦繪圖能力非常有限…

把一切script搞好後,
才發現實用面積不是大了很多…
大概大了只有20 sq. pixels… =.=”
以後不用圓角了!!!   .\ /.

剛發現竟然沒有用畫筆… = =”

《恩典太美麗》

這天同聚於主聖殿 來數算我主恩典
他以性命來使我完全 來使我兩眼重見光線
這天同聚於主聖殿 來數算我主恩典
他賜盼望重生的泉源 還給我勇氣面對挑戰

恩典太美麗 無什麼可取替 唯求將心全然給主
來彰顯主愛多珍貴 終生愛神
傾心傾意愛別人 才覺生命沒有枉費

這天降服於主腳前 留心聽我主差遣
深信這日勞苦不徒然 神終會賜我榮美冠冕

衷心去讚頌 神極重的恩惠
獻我一生傳揚福音 來證實主愛何寶貴
請觀看稻田 主的莊稼在面前 遼闊收成沒法估計

忠於使命 不惜一切來回應 能事奉您是最尊貴

Memory (from Cats by Andrew Lloyd Webber)

Midnight
Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves collect at my feet
And the wind begins to moan

Memory, all alone in the moonlight
I can dream of the old days
Life was beautiful then
I remember the time I knew what happiness was
Let the memory live again

Every street lamp seems to beat
A fatalistic warning
Someone mutters and the street lamp sputters
Soon it will be morning

Daylight
I must wait for the sunrise
I must think of a new life and
I mustn’t give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new day will begin

Burnt out ends of smoky days
The stale court smell of morning
A street lamp dies
Another night is over
Another day is dawning

Touch me,
It is so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun
If you’ll touch me,
You’ll understand what happiness is
Look, a new day has begun…

PAGE TOP