香港非主流聖誕歌精選集 3 – 熟悉但叫不出名字的旋律(上)

本篇靈感取材於各大商場、港鐵站、電視廣告常聽到的聖誕歌;顧名思義,雖然這些聖誕歌沒有 Jingle Bells、We Wish You A Merry Christmas 那麼普及,但大部分可能都會聽過,就是不知道什麼名字。不要緊,癡婦終於捱到放假有空整理一下這些沒有太多人理會的聖誕歌…

圖片來源:freepik.com
資料來源:維基百科
歌詞來源:metrolyrics.com

呃… 為什麼上年花了合共十小時寫完一篇兒童聖誕歌、一篇傳統聖誕歌(連《綠袖子》也竟然是聖誕歌),今年又要再花 N 小時挑戰新一張聖誕歌單呢?無他,由於癡婦實在太喜愛聖誕歌,所以上年已經立定心意,找天會再寫一篇補遺… 所以,就是這樣了。

好,繼續看文章之前,給大家以下一個小測試,看看十首歌當中大家認得多少首?

  1. Twelve Days of Christmas
  2. Deck the Halls
  3. Frosty the Snowman
  4. Ding Dong Merrily On High
  5. Angels We Have Heard On High
  6. Hark! The Herald Angel Sing
  7. The First Noel
  8. O Holy Night
  9. Here Comes Santa Claus
  10. O Little Town of Bethlehem

三、二、一!沒有印象?來聽聽歌吧!(本篇先寫頭五首。另外五首見下篇。)

以下歌曲中文名稱乃本癡婦不專業翻譯

Twelve Days of Christmas 十二日聖誕節期

打頭陣的是這首 Twelve Days of Christmas。寫文之前癡婦向身邊的老哥、小妹、朋友、同事們做過了一個小調查,全部人看名字都不知道是什麼來的,但一聽了旋律以後,100% 的回應都是說「有聽過耶」!(癡婦最初應該是從某百貨公司聖誕大減價電視廣告聽到這歌!)

維基百科,這歌源於一首沒有旋律的(可能是法文的)歌謠,並於1780年在英國出版。之後才有人把歌謠作為歌詞,套入民謠旋律,而且列入羅德民謠大全 (Roud Folk Song Index),編號68。(看過歌詞以後,完全覺得是媽媽們給小孩學英文的兒歌。)歌詞內容圍繞十二日聖誕節期傳統,從聖誕節(12月25日)到 1月5日(三賢士來朝日)的十二天,西方人習慣在這期間互贈禮物,這首歌就根據贈禮的習俗寫了十二種禮物。至於這些禮物的含意,可以參考這個網站

1909年 Frederic Austin 把旋律延長,成為現今街知巷聞的版本。本曲體裁為 Cumulative Song(中文好像沒有特別譯法),這種結構最特別之處,是從第二節歌詞開始,保留上一節歌詞的首尾,在其中間每次插入新的元素。每節唱段被重覆的部分都保持與之前一樣的節奏和旋律,一直累積重覆,直至歌曲結束。(所以是一首不錯的催眠曲 LOL)

這裡是孤星淚(Les Miserables)2011/12 倫敦劇組吐糟的改詞版本,就是演員們對自己的待遇吐吐苦水哦(例如三個月的合約):https://youtu.be/9zz287ACX0w
既然有第一個吐糟版本,少不得就會有第二個版本;來自官方孤星淚(Les Miserables)劇組的2011年聖誕笑到掉淚的改詞版本:https://youtu.be/ef9u_5RYUiE

顯示 / 隱藏歌詞

Deck the Halls 裝飾大廳

看完名字完全沒有印象?放個小提示吧,這歌應該最為人熟知的是 fa la la la la la la la la 這唱段。怎麼了?開始有印象吧?

維基百科,這首古老的威爾士抒情調於十六世紀由豎琴家 John Parry 譜成,直至1862年 John Thomas 編輯四段歌詞載入 Welsh Melodies,包括蘇格蘭音樂人 Thomas Oliphant 的英文歌詞,還有威爾士詩人 John Jones (Talhaiarn) 的威爾士詞版本。至於瑯瑯上口的 Fa la la la 的歌詞,一般認為是源於早期威爾士民謠,甚至有說法是源於中世紀民謠。不管怎樣,Fa la la la 這唱段現已成為本曲的標誌。(癡婦今年把本曲填入粵詞,教會了一大班學生唱這 Fa la la la 的聖誕歌呢。)

歌詞環繞如何裝飾家居,就放一個歡樂的迪士尼版本吧。

不知道為什麼,雖然跟自己的信仰有點認知衝突,但摩門教合唱團總是好聽的:https://youtu.be/bVg32d5citA

顯示 / 隱藏歌詞

Frosty the Snowman 小雪人霜兒

癡婦挺喜歡這可愛的小雪人,每年都總會在很多商場重遇這小雪人,而且總會讓我想起這段可愛的 Snowman 影片。(題外話:由於太喜歡這種小雪人故事,癡婦大概會找天把 Snowman 內的 Walking in the Air 獨立寫一篇長文。)

維基百科,Walter Rollins 和 Steve Nelson 於1950年寫好,並由 Gene Autry 和 the Cass County Boys 錄音。(Gene Autry 前一年才因為 Rudolph the Red-Nosed Reindeer 紅鼻小鹿Rudolph 這首聖誕歌而走紅呢。)就像紅鼻小鹿一樣,這首小雪人也一樣廣被傳頌,甚至美國電視台 NBS 為其製作電視特輯呢。

歌詞講述小朋友們做好了一個雪人,並名為 Frosty 霜兒,把它戴上帽子以後,竟然活過來了!活過來的霜兒在融化以前,與小朋友一起嘻笑玩樂,又跑又跳!

這裡是 NBS 電視特輯原版卡通:https://youtu.be/h79lx67kvOo
呀,這裡還有熊熊兒童合唱團的粵詞版本:https://youtu.be/7HBoFkAKHz0

顯示 / 隱藏歌詞

Ding Dong Merrily On High 叮噹!來自天上的喜悅

癡婦發現在自己的小調查內,好像很多人即使聽完這首歌也不是很有印象?不過認識這首歌可能大家只對副曲那段長長的「Glo~ria~」有印象。

維基百科,這是傳統法國聖誕歌曲,最初是一首舞曲,並出自 Jehan Tabourot 所撰寫的舞蹈書籍《Bransle l’Ifficiale in the Orchésographie》。現時所流傳的歌詞則出自英國作曲家 George Ratcliffe Woodward 手筆,並於1924年收錄在其作品集《The Cambridge Carol-Book: Being Fifty-two Songs for Christmas, Easter, And Other Seasons》。

副曲歌詞「Gloria, Hosanna in excelsis」取材於二世紀開始流傳的拉丁禮文《榮歸主頌》。以下是劍橋大學國王學院合唱團的版本。

另外加插癡婦很喜愛的小妮子 Jackie Evancho 版本:https://youtu.be/-4CH8PIbLMo
還有天使女伶 Celtic Women 美聲版本:https://youtu.be/ntPuICGM3nU

顯示 / 隱藏歌詞

Angels We Have Heard On High 天使歌唱在高天

跟上一首的原因相似,因為也是長長的「Glo~ria~」,不過這首好像多點人認識,可能是因為教會傳統詩集內有收錄的原因吧。

維基百科,這也是一首傳統法國聖誕歌曲 Les Anges dans nos campagnes,作者不明。本曲曾被多人改編,現時最為廣傳的版本為 Edward Shippen Barnes 所編,調用 Gloria,所以歌詞同樣出現拉丁禮文「Gloria, Hosanna in excelsis」。至於英文歌詞則於1862年出現,由英國羅馬天主教會赫克瑟姆暨紐卡素教區主教 James Chadwick 翻譯而成。隨後在西方國家普及,並翻譯成多種語言版本。

順帶一提,副曲中的拉丁禮文「Gloria, Hosanna in excelsis」當中的 O 元音以裝飾音(Melisma)寫成,並呈現先上升,後下降的旋律,帶出天使歌聲高升、基督親降的意思。

以下是2014年締造的《健力士世界紀錄》合唱版本,成員包括 The Piano Guys 酷音樂團、Peter Hollens、David Archuleta、摩門教合唱團。沒翻譯錯的話,當時是破了「最多人數現場演出耶穌降生的故事」。(Largest Live Nativity World Record: 1039 people)

少不得 Libera 天使之翼合唱團的版本:https://youtu.be/X7MTjm6UYYA
已突破二千萬點擊率的人氣無伴奏合唱團五聲音階 Pentatonix 的版本:https://youtu.be/VAMzAIH12yc

顯示 / 隱藏歌詞

延伸閱讀

下篇明天再寫。寫頭五首已經花上四小時找資料及核實資料,希望大家喜歡這篇小小的聖誕禮物。

下篇:香港非主流聖誕歌精選集 4 – 熟悉但叫不出名字的旋律(下)

可能會釀成家變的兒童聖誕歌?
香港非主流聖誕歌精選集 1 – 兒童聖誕歌

什麼?《綠袖子》也是聖誕歌?
香港非主流聖誕歌精選集 2 – 傳統聖誕歌

聖誕節的十二天 – 行到水窮處,坐看雲起時 – udn部落格
聖誕歌曲分享-Deck the Halls (裝飾大廳) @ Little Fox 官方部落格 :: 痞客邦 PIXNET ::
台中洋碩美語- [聖誕歌曲系列] Frosty the Snowman | Facebook
Ding Dong! Merrily on High – 叮噹!來自天上的喜悅
請聽聖誕歌聲 – 林皙陽個人網站

Leave a comment 發表回應

TrackBack URL

http://stargazer.nets.hk/non-mainstream-christmas-songs-in-hong-kong-3/trackback/

PAGE TOP