我愛雨花。

晶瑩的雨水在水面上砰然濺開,有趣地形成一簇簇植物界絕對沒有的素色花朵。花瓣是罕見的清亮透明,骨朵兒呢,一掃秋菊之嬌冶,牡丹之艷麗;它在水面上只是燦然一現,仿佛不勝害羞似的……

資料來源:《明報》2005-05-26 12:12:47 | 人氣(274)
文:梁慶樂

為了探討中六七級的中史課程,我正進行一項意見調查,對象是中七級的中史學生。第一階段,蒐集了62人的意見。他們之中,因個人興趣選修的有37人,其中11人表示升讀大學後會續修中史,但值得注意的是,他們並不喜歡這個中史課程,有些甚至接近厭惡程度,將來仍選讀只因本身十分喜愛中史。其餘因興趣選讀的26人,21人修讀兩年後已被它嚇怕,決意不再在大學修讀中史,另外5人則表示有更合適的課程可選擇。至於本已非因興趣選修的25人,反感程度更大,意見是「沉悶」、「得個背字」、「糊裏糊塗」、「不知所謂」等貶語。

這次調查的人數尚少,但傾向值得深思。事實上,這個課程向來口碑甚劣,存在不少負面意見,所以這次調查並非無的放矢。

出現這個令人失望的情況,作為官方機構的課程處和考評局實在責無旁貸。任教中史多年,又曾在課程處任職,長期面對中史圈內的人與事,我看到了不合理的人治局面和官僚習氣。我想,大家不妨認清一個事實﹕對於這個中史課程的編修和檢討工作,課程處和考評局並非主導者和決策者,兩部門的中史科主管一直都是唯香港大學中文系趙令揚教授之命是從,箇中相當耐人尋味。

STILL ALIVE

The most appropriate song for this moment!
“I feel FANTASTIC and I’m still alive!”

PS. It seems that it is more suitable for the schoolmates who are in science group… =v=”


~Lyrics~

This Was A Triumph
I’m Making A Note Here:
HUGE SUCCESS
It’s hard to overstate my satisfaction.
Aperture Science
We do what we must because we can.
For the good of all of us.
Except the ones who are dead.

But there’s no sense crying over every mistake.
You just keep on trying till you run out of cake.
And the Science gets done.
And you make a neat gun.
For the people who are
Still Alive

I’m not even angry.
I’m being so sincere right now.
Even though you broke my heart.
And killed me.
And tore me to pieces.
And threw every piece into a fire.
As they burned it hurt because
I was so happy for you!
Now these points of data make a beautiful line.
And we’re out of beta.
We’re releasing on time.
So I’m GLAD. I got burned.
Think of all the things we learned
for the people who are
still alive.

Go ahead and leave me.
I think I prefer to stay inside.
Maybe you’ll find someone else to help you.
Maybe Black Mesa. . .
THAT WAS A JOKE. HAHA FAT CHANCE.
Anyway, this cake is great.
It’s so delicious and moist.
Look at me still talking
When Theres Science to do.
When I look out there,
it makes me GLAD I’m not you.
I’ve experiments to run.
There is research to be done.
On the people who are
still alive.

And believe me I am still alive.
I’m doing Science and I’m still alive.
I feel FANTASTIC and I’m still alive.
While you’re dying I’ll be still alive.
And when you’re dead I will be still alive.
STILL ALIVE

Silent night, holy night,
All is calm, all is bright
Round yon virgin mother and child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace.
Sleep in heavenly peace.

Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight,
Glories stream from heaven afar,
Heavenly hosts sing alleluia;
Christ the Savior, is born!
Christ the Savior, is born!

Silent night, holy night,
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at thy birth.
Jesus, Lord, at thy birth.

Reborn @ 2nd anniversary

感謝主

這天真的要值得紀念
因為我終於也兩歲了

雖然我的靈命歷程尚短
僅僅是兩年

但這兩年內
確確實實成長了不少

也確確切切地感受到祢的大愛
無論是風或是雨
都與我常在

真的很感恩

我遇上困難時
祢照顧我

我所許的願望
祢也應許我

能夠這樣平安快樂的生活
就已比起很多人幸福

還要是在祢的愛裡成長
夫復何求?

我一定要讚美祢
讚美祢給我的恩典
請祢一定要接受我的嘉許

感謝主

PS. 1st anniversary : Here

茉莉又名茉莉花,為木樨科植物。原產於印度、巴基斯坦,中國早已引種,並廣泛地種植。茉莉喜溫暖濕潤和陽光充足環境,其葉色翠綠,花色潔白,香氣濃郁,是最常見的芳香性盆栽花木。

英文名:Arabian Jasmine

科屬:木樨科,素馨屬,常綠灌木或藤本。

形態:茉莉一般株高0.5~3m,其枝細長。單葉對生,橢圓形或卵圓形,全緣,質薄有光澤。花多為白色,具有濃郁的清香,花期5-10月,7-8月開得最盛

我xanga栽種茉莉提早開放?! XD


 

搬網址進入最後階段…
首先當然利用xanga作測試吧…

花了20分鐘搞好了所有語法,
破了上次記錄!

哈哈~
我對xanga的script越來越上手了~


 

醫院那邊覆診延期至…
7月2日… =0=”
哈哈哈…
這就是我沒有記性的後果…
到時候我將會欠缺兩個月的藥…

***

哥終於都租了五星級大鼠來看~
不過夜晚11時才開始看,
結果要看到半夜1時…
也很好看的,
就是自己睏了些…

新版面面世~

是emmy飾演的christine呢~
但bg music卻是sarah的…
(無法upload emmy的think of me)

不過我忘掉了插入phantom…
(算吧… think of me是christine的專利呢…)


弄這個版面的時候,
終於給我發現了筆刷漸層色的秘訣~
那是這版美化的很重要元素~
呵呵~

***

在一輪製圖和編碼後,
兩邊總算改好版了~

合共時間: 2天

原來兩邊同步改版真的很累人的呢…

要溫文學了…
不可再讓時間白白流走的…
(但結果我也沒有溫習)

感謝主。

感謝你創造我們。
感謝你讓我認識你。

早就在我未認識你前,
你就已經認識我,
為我鋪路準備,
讓我在愛裏長大。

在這一年裏,
雖然我仍很多時疏遠了你,
但是在你安排下,
我仍不至於離開你,
因為你是愛我的,
因為你是我們的父,
我一定要敬愛你。

主呀,
請你原諒這迷途羔羊,
指引我,
教導我,
能安安全全回家,
不被野狼吞噬掉,
不被荊棘阻擋我歸途。

希望在以後很多很多的日子,
我仍可與主一起共甘苦樂。
因為,
我知道,
無論任何時候,
你也一定會在旁守護我的。

容許我以一個待罪的身份,
以感恩的心,
向你道謝。

感謝主。

我想, 不懂古典音樂的,
也最少曾經聽過這首名曲吧~

Original Italian

La donna è mobile
Qual piuma al vento,
Muta d’accento — e di pensiero.
Sempre un amabile,
Leggiadro viso,
In pianto o in riso, — è menzognero.

Refrain
La donna è mobile qual puima al vento
Muta d’accento e di pensier!
e di pensier!
e di pensier!

È sempre misero
Chi a lei s’affida,
Chi le confida — mal cauto il cuore!
Pur mai non sentesi
Felice appieno
Chi su quel seno — non liba amore!

Refrain
La donna è mobile
qual puima al vento,
Muta d’accento e di pensier!
e di pensier!
e di pensier!


English Translation

Woman is flighty
Like a feather in the wind,
She changes her voice — and her mind.
Always sweet,
Pretty face,
In tears or in laughter, — she is always lying.

Refrain
Woman is flighty
Like a feather in the wind,
She changes the tone of her voice and her thoughts,
And her thoughts!
And her thoughts!

Always miserable
Is he who trusts her,
He who confides in her — his unwary heart!
Yet one never feels
Fully happy
Who on that bosom — does not drink love!

Refrain
Woman is flighty
Like a feather in the wind,
She changes the tone of her voice and her thoughts,
And her thoughts!
And her thoughts!

PAGE TOP